1 Maccabees 8:28 καὶ τοῖς συμμαχοῖσιν οὐ δοθήσεται σῖτος ὅπλα ἀργύριον ὡς ἔδοξεν Ῥώμῃ καὶ φυλάξονται τὰ φυλάγματα ταῦτα καὶ οὐ μετὰ δόλου
kai tois symmachoisin ou dothesetai sitos hopla argyrion hos edoxen Rhomei kai phylaxontai ta phylagmata tauta kai ou meta dolou1 Maccabees 8 28
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? συμμαχοῖσιν
symmachoisin ally-isin/symmacho-isin/isin-symmacho/ally/ΣΥΜΜΑΧΟῖΣΙΝ/ ally-machoisin/allié-machoisin/symmacho-machoisin/machoisin-symmacho/ally/allié/Verbündeter/Alliierter/alianculo/ΣΥΜΜΑΧΟῖΣΙΝ/ΣΥΜΜΑΧΟιΣΙΝ/ ? οὐ
hou no, not ? δοθήσεται
dothesetai boil-esetai/given-esetai/doth-esetai/esetai-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ boil-etai/carbuncle-etai/doth-etai/etai-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ/ ? σῖτος
sitos corn wheat/corn wheat/ΣῖΤΟΣ/ dearth-s/famine-s/sito-s/s-sito/dearth/famine/granary/ΣῖΤΟΣ/ΣιΤΟΣ/ ? ὅπλα
hopla gun-a/arm-a/hopl-a/a-hopl/gun/arm/hoof/armed/office/weapon/arsenal/armorer/hoplite/firearm/gunsmith/armourer/weaponry/bear arms/pack heat/hoplitodromia/ὍΠΛΑ/ weapon-hopla/gun-hopla/hopl-hopla/hopla-hopl/weapon/gun/arm/firearm/arme/fusil/Waffe/pafilo/armilo/fusilo/arma/arma/ອາວຸດ/arma/broń/fuzil/ὍΠΛΑ/ΟΠΛΑ/ ? ἀργύριον
argyrion money piece of silver piece/money piece of silver piece/ἈΡΓΎΡΙΟΝ/ thirty pieces of silver-n/argyrio-n/n-argyrio/thirty pieces of silver/ἈΡΓΎΡΙΟΝ/ΑΡΓΥΡΙΟΝ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἔδοξεν
edoxen Edward-host/Edward-xen/edo-xen/xen-edo/Edward/ἜΔΟΞΕΝ/ Edward-oxen/Édouard-oxen/edo-oxen/oxen-edo/Edward/Édouard/Eduard/Eduardo/Edvard/Edvárd/Edward/Eduardo/Edvard/ἜΔΟΞΕΝ/ΕΔΟΞΕΝ/ ? Ῥώμῃ
Rhomei Rome/Rome/ῬΏΜῌ/ rum-ei/Rome-ei/Rhom-ei/ei-Rhom/rum/Rome/Roman/Roman/Romeo/Rumelia/Romulus/Roman Empire/ῬΏΜῌ/ΡΩΜΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? φυλάξονται
phylaxontai keeper-ontai/phylax-ontai//keeper/ΦΥΛΆΞΟΝΤΑΙ/ storage-ontai/guarding-ontai/phylax-ontai/ontai-phylax/storage/guarding/safekeeping/ΦΥΛΆΞΟΝΤΑΙ/ΦΥΛΑΞΟΝΤΑΙ/ ? τὰ
ta ? φυλάγματα
phylagmata protected-odd/protected-ata/being kept-ata/phylagm-ata/ata-phylagm/protected/being kept/being stored/ΦΥΛΆΓΜΑΤΑ/ protected-lagmata/being kept-lagmata/phylagm-lagmata/lagmata-phylagm/protected/being kept/being stored/gardé/protégé/ΦΥΛΆΓΜΑΤΑ/ΦΥΛΑΓΜΑΤΑ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? δόλου
dolou kill-y/murder-y/dolo-y/y-dolo/kill/murder/killer/dolomite/intrigue/assassin/murderer/murderous/dolomitic/assassinate/assassination/ΔΌΛΟΥ/ murderous-dolou/intrigue-dolou/dolo-dolou/dolou-dolo/murderous/intrigue/intrigieren/intrigi/intrigar/intrigeren/intrikál/intrigera/assassinate/kill/murder/assassiner/tuer/ermorden/töten/myrde/ΔΌΛΟΥ/ΔΟΛΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame